Alain Lovenberg, Maître-Graveur

Arts appliqués aux métaux, ornementation par les techniques de gravure, ciselure et damasquinure ( incrustation de métaux précieux) de pièces métalliques telles que:
Armes de chasse
Couteaux
Bijoux
Argenterie
Montres et pendules
Stylos
etc…

Describa su profesión, con detalles sobre sus productos, servicios, habilidades específicas y know how

Arts appliqués aux métaux, ornementation par les techniques de gravure, ciselure et damasquinure ( incrustation de métaux précieux) de pièces métalliques telles que: Armes de chasse Couteaux Bijoux Argenterie Montres et pendules Stylos etc...

¿Qué materiales se utilizan? ¿Donde y como los encuentras?

Tous les métaux.

¿Cuál es el perfil típico de su clientela?

Manufactures d'armes de chasse, de montres, couteliers, bijoutiers, collectionneurs privés et amateurs d'objets personnalisés

¿A qué edad y bajo qué circunstancias comenzó este trabajo?

A l'âge de dix-huit ans, j'ai débuté l'apprentissage de ce métier à l'Ecole d'Armurerie et de Gravure de Liège ( Ecole Léon Mignon).

¿Dónde y cuánto tiempo ha recibido instrucción antes de estar listo para comenzar su propio negocio? ¿En un instituto de formación, con un artesano o ambos? ¿Cuál cree que es la mejor manera de aprender su trabajo hoy? ¿Escuelas, formación con artesanos ...?

Ma formation de graveur-ciseleur et d' arts appliqués aux métaux à l' Ecole Leon Mignon de Liege a duré trois années. Je me suis ensuite installé en tant qu'artisan dès ma sortie de l'école. L'école est un passage nécessaire - quand cela est possible- pour apprendre les bases du métier. Cette formation est à compléter ensuite chez un artisan qualifié.

Describa las técnicas, las herramientas y los materiales que utiliza en su trabajo.

A la base, il faut une bonne connaissance du dessin. La méthode de gravure au burin demande la maîtrise de la main pour bien diriger l'outil, une très bonne acuité visuelle, de la patience et le goût de la précision. Les techniques sont essentiellement manuelles, les outils utilisés sont des burins ,marteaux ,échoppes, ciselets, etc... Je travaille sur les objets que l'on me confie afin de les décorer , ce sont presque toujours des pièces uniques réalisées à la demande. Cela va de l'arme de chasse à la montre de luxe.

¿Qué papel desempeñan el "talento" y la "creatividad" en su profesión?

La créativité est très importante pour pouvoir s'adapter aux formes des pièces que je dois décorer et satisfaire avec talent les demandes diverses, bien souvent exigeantes.

¿Y qué hay de la innovación, ¿cuáles son los cambios desde que empezó? ¿Utiliza nuevos materiales, herramientas o procesos en la fabricación y comercialización? ¿Cuál es el impacto de la innovación en su rendimiento? ¿Cómo podría ser tu profesión aún más innovadora?

Formé au départ aux techniques et aux outils traditionnels qui sont d'ailleurs toujours en usage, je me suis adapté à de nouveaux outils qui sont apparus progressivement dans le métier. L'utilisation de carbure de tungstène pour les outils, les procédés de gravure à la fraise, les équipements pneumatique pour pousser le burin, les microscopes binoculaires en complément des loupes traditionnelles. Il y a depuis quelques années de formidables progrès techniques dans les méthodes de gravure au laser et l'impression 3D. Je n'utilise cependant pas ces procédés car l'investissement est trop lourd pour un atelier comme le mien. Il me serait impossible d'amortir cet équipement avec une production qui se limite à des pièces uniques. Je ne fais pas de marketing ni de commercialisation, je n'ai que ma vitrine internet.

¿Cuál es la mejor manera de aprender tu profesión?

En atelier, auprès d'un maître-graveur expérimenté.

¿Cuál es su mensaje para las generaciones más jóvenes que podrían elegir su profesión?

C'est un très beau métier, que l'on qualifie de "Métier Rare". Il n'est pas facile, il demande rigueur, patience et ténacité mais il apporte de grandes satisfactions! Faites-le avec passion!

Deja una respuesta

Back to top