VÉRONIQUE JOLY-CORBIN – QUILL DRAWING ON PORCELAIN

Like the Madeleine de Proust, I invite you to find on my hand-painted porcelains old imagery, encyclopedic engravings and botanical plates. A whole world of curiosities.

I draw on porcelain with a calligraphy pen holder.

As a painter, porcelain is for me an expression medium like a blank canvas or a sheet of paper.

I prefer the porcelain of Limoges, refined material from the French heritage.

My colours are prepared with metallic oxides according to traditional techniques.

I invite porcelain in public space or private interiors by proposing wall installations of plates to tell stories on the wall and created decorative objects in the spirit of the cabinet of curiosity.

Inalterable decoration, machine washable

Describa su profesión, con detalles sobre sus productos, servicios, habilidades específicas y know how

Like the Madeleine de Proust, I invite you to find on my hand-painted porcelains old imagery, encyclopedic engravings and botanical plates. A whole world of curiosities. I draw on porcelain with a calligraphy pen holder. As a painter, porcelain is for me an expression medium like a blank canvas or a sheet of paper. I prefer the porcelain of Limoges, refined material from the French heritage. My colours are prepared with metallic oxides according to traditional techniques. I invite porcelain in public space or private interiors by proposing wall installations of plates to tell stories on the wall and created decorative objects in the spirit of the cabinet of curiosity. Inalterable decoration, machine washable

¿Qué materiales se utilizan? ¿Donde y como los encuentras?

I buy the porcelain on which I paint, it is mostly made in Limoges, Limoges is the first French porcelain center.

¿Cuál es el perfil típico de su clientela?

I have two types of clientele, the general public who will be more interested in the table arts and professionals.
Prescribers in the world of decoration as interior architects but also the hotel and restaurant sector for which I developed the concept of "stories on the wall", wall installations of illustrated plates. For all the customer types, I only make unique pieces.

¿A qué edad y bajo qué circunstancias comenzó este trabajo?

I’ve been painting since I was a teenager, oil painting. I first had a career in the large business sector in management trades. I had the opportunity, 20 years ago, to learn to a master, the painting on porcelain.It became a passion and then I started my business. Since I became an art craftsman, I was approved by the union of art craftsmen in France, Ateliers d'Art de France.

¿Dónde y cuánto tiempo ha recibido instrucción antes de estar listo para comenzar su propio negocio? ¿En un instituto de formación, con un artesano o ambos? ¿Cuál cree que es la mejor manera de aprender su trabajo hoy? ¿Escuelas, formación con artesanos ...?

In addition to learning porcelain painting from a master, I took art history classes at the Louvre school in Paris.

Describa las técnicas, las herramientas y los materiales que utiliza en su trabajo.

I use the traditional techniques of porcelain painting as the large factories of Sèvres used it from the beginning. Powder colours, similar to other techniques, are mixed with oily gasoline and diluted with turpentine. Brushes are used to make a decoration by brushstrokes or "set-up".
But my specialty is to do all my drawings with calligraphy penholder. I also have several types of pen depending on the size I want for my stroke.
Another method is the "putoisage" which consists in crushing the color with the help of a beveled brush, called "ferret", giving it a movement from top to bottom and perpendicular to the support. This process makes it possible to blend the brushstrokes and remove the thicknesses of the paint that could jump during cooking. The size of the ferret must be adapted to the surface worked. The bigger it is, the more homogeneous the look, but you will not be able to achieve fine details. Hence the need to have several sizes of skunk When the surface is large, a bottom for example, we replace the ferret with a foam.

¿Qué papel desempeñan el "talento" y la "creatividad" en su profesión?

important role

¿Y qué hay de la innovación, ¿cuáles son los cambios desde que empezó? ¿Utiliza nuevos materiales, herramientas o procesos en la fabricación y comercialización? ¿Cuál es el impacto de la innovación en su rendimiento? ¿Cómo podría ser tu profesión aún más innovadora?

No it is very traditional

¿Cuál es la mejor manera de aprender tu profesión?

Apprenticeship

¿Cuál es su mensaje para las generaciones más jóvenes que podrían elegir su profesión?

Perseverance and professionalism

Deja una respuesta

Back to top