Histoires de Talent

Le projet Mad'in Europe « Histoires de talents » a été lancé dans le cadre du programme de la Commission européenne «Semaine européenne des compétences professionnelles: découvrez votre talent» . Forts de son succès, nous avons décidé de poursuivre ce programme et de le développer. Nous espérons que ces histoires stimuleront votre curiosité et votre intérêt pour l'artisanat d'art, qui fiat partie de notre patrimoine immatériel, mais aussi d'un mode différent et plus responsable de consommer. Pour avoir votre portrait dans cette section, vous devez être un artisan de Mad'in Europe. Veuillez consulter les conditions sur la page d'inscription. To have your portrait in this section you must be a craftsman member of Mad'in Europe. Please see conditions on the registration page.
Fb img 1558032952529.jpg

Antoinette Olsen, weaver on the warp-weighted loom

I am a highly skilled weaver who can weave on modern floor looms, tapestry looms, rigid heddle looms and tablet looms. My favorite looms are the old warp-weighted looms and old tapestry looms. I like the old weaving techniques, and I am full of respect for the persons which was able to weave difficult and beautiful patterns on the old looms in ancient times.

I draw my own weaving patterns for tapestry weaving. I love to dye yarn with different kinds of plants and then use it in weaving.

I have written one book in norwegians and one book in english about how to weave twill and tabby on the warp-weighted loom. My books are sold world wide since 2014. The reason why I wrote the books, was to keep the old weaving techniques alive today and in the future, and to honor the old weaving masters who lived in the viking age and before.

Grand Panneau de faïence, composé de 54 carreaux, décor sous émail, pour un jardin

Danielle Adjoubel céramiste d’art

Une recherche constante de faire du nouveau, de l’esthétique, un produit fini léger présenté en finition avec d’autres matériaux nobles (bois, acier, verre).

P0q2009 copy.jpg

NUNA

Mi trabajo consiste en reflejar los colores y texturas que me rodean, en mis tejidos. Intentar trasmitir emociones o sentimientos con mis piezas.
Por ello es importante para mi, que el consumidor pueda interactuar con ellas. Hago objetos de uso con una o varias funciones. En este momento, empieza un nuevo proyecto, consistente en textiles que puedan utilizarse de varias maneras. Pueden decorar el hogar como un camino de mesa o un tapiz y usarlas como complemento de tu vestuario en forma de bufanda.
Utilizo patrones historicosy otros propios para realizar vestuario en fieltro y sedas.

M.png

Eolo Helder Fontanesi

Sono principalmente sarto su misura per uomo e donna, modellista industriale uomo – donna diploma rilasciato dall’Istituto C. Secoli riconosciuto dalla Regione Emilia Romagna.Oltre a questo faccio ricami a mano,cappelli, rimessa a modello di vecchie pellicce, capi in pelle, montoni.

Soane roses by tom brown and tom nicholls
E

Edward Barder, Split bamboo fishing rod maker.

We have taken great care to make rods that sympathetically utilise and fully express the incredible qualities of Tonkin bamboo.

Conceived for the contemporary fly fisher, Barder split bamboo rods are anything but old fashioned in performance. Through long term analysis at the riverside and in the workshop, we have arrived at precise proprietary tapers for a series of rods within the optimum range for split bamboo –from a 6½’ #3-weight to an 8½’ #6-weight.

Actions are typically smooth and progressive, best described, within the context of split bamboo, as medium fast.

Ours is a beautiful, graceful sport. We think our rods do justice to the fine art of fly fishing.

Andrea Magnolini - Stufa tonda

Stufe in muratura – Un calore naturale che scalda la casa e il cuore. Un sistema di riscaldamento antico da portare nel futuro

Da 12 anni mi occupo di Stufe in muratura. Cercavo un sistema di riscaldamento semplice, ecologico, economico e mi sono imbattuto in questa tecnologia. Ho seguito 2 maestri bavaresi per imparare a fare le stufe centro europee a canali. Poi sono Andato in Siberia e in Polonia per imparare il sistema russo a libera circolazione di gas.
Una stufa una volta istallata scalda per 12 o 24 ore con una carica 15-20 kg di legna bruciando in un’ora circa ad alta temperatura, inquinando pochissimo e rilasciando calore attraverso la muratura sotto forma di raggi infrarossi. Un calore altamente salutare e naturale simile ai raggi solari.
Costruisco stufe su misura studiando la disposizione della casa, il fabbisogno termico, i gusti e le abitudini della persona che mi chiama.
Non ho mai fatto 2 stufe uguali, ci sono stufe rifinite in maiolica, intonaco di calce, mattoni a vista, intonaco di terra cruda, pietre naturali. Stufe in un corpo unico o disposte su 2-3 stanze o su più piani; che scaldano per irraggiamento o che producono anche aria calda o acqua calda sanitaria da 100 a 800 lt.
Realizzo anche forni per pane e pizza in terra cruda (prendendo direttamente la terra sul posto) e formulando gli impasti, oppure mettendo mattoni in pasta molle o coppi vecchi.

Inutile et pleine de grace porcelaine or colombin pinching plaque moulage

Valérie Ceulemans, Valloma, créatrice céramique

Je propose un large choix de sculptures et installations ainsi que des articles destinés à l’Art de la table. Tous ces objets sont uniques et entièrement réalisés par mes soins, dans mon atelier.

Voir la galerie
Anita Matell, flower maker

Anita Matell – Flower maker

Nature and Botanica is a never ending source of inspiration and I can hardly see a flower without rapidly counting its petals and figure out the main structure…

Voir la galerie
Oscar Ollé

Òscar Ollé, Ebéniste tourneur sur bois, Barcelone, Espagne

Lorsque je tournais un morceau de bananier que j’avais coupé de mes propres mains, à partir d’un arbre qui m’avait vu grandir, et dont j’avais soigné le bois pendant des années pour créer une pièce unique, je compris que cet arbre ne mourrait jamais car il avait laissé une histoire derrière lui.

Back to top